Know Your Enemy
Know Your Enemy[editar | editar código-fonte]
Conheça Seu Inimigo
Autor: Rage Against the Machine Álbum: Rage Against the Machine Faixa: 6 Ano..: 1992
HuhHuh
Yeah, we're comin' back then with another bombtrack
Sim, estamos voltando em seguida com outro bombtrack
Think ya know what it's all about
Pense, você sabe o que é tudo isso ?
HuhHuh
Hey yo, so check this out
Hey yo, então saca só
YeahYeah
Know your enemy
Conheça seu inimigo
Come on
Vamos lá
Born with insight and a raised fist
Nascido com percepção e um punho erguido
A witness to the slit wrist, that's with
Uma testemunha para o corte no pulso
As we move into '92
Enquanto nos íamos para 1992
Still in a room without a view
Ainda numa sala sem janelas
Ya got to know, ya got to know
Você tem que saber
That when I say go, go, go
Que quando eu digo, vai, vai, vai
Amp up and amplify, defy
Aumentar e ampliar desafiar
I'm a brother with a furious mind
Eu sou um mano com uma mente furiosa
Action must be taken
Ação tem que ser tomada
We don't need the key, we'll break in
Nós não precisamos da chave nós arrombamos
Something must be done
Algo deve ser feito
About vengeance, a badge and a gun
Sobre a vingança, um distintivo e uma arma
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Por que vou rasgar o microfone, rasgar o palco,rasgar o sistema
I was born to rage against 'em
Eu nasci com raiva contra eles
Fist in ya face in the place and I'll drop the style clearly
Punho na sua cara, no lugar e eu vou largar o estilo claramente
Know your enemy
Conheça seu inimigo!
Know your enemy
Conheça seu inimigo!
YeahYeah
Hey yo, get with this... Uggh
Hey yo, saca só isso... uggh
Word is born
A palavra nasceu
Fight the war, fuck the norm
Lute a guerra, fodam-se as regras
Now I got no patience
Agora eu não tenho paciência
So sick of complacence
Tão cansado de agradar
With the D the E the F the I the A the N the C the E
Com o D E S A C A T O
Mind of a revolutionary
Mente de um revolucionário
So clear the lane
Então limpe a rua
The finger to the land of the chains
dane-se para a terra das correntes
What? The land of the free?
O que? A terra dos livres?
Whoever told you that is your enemy
Quem te contou isso é seu inimigo
Now something must be done
Agora algo deve ser feito
About vengeance, a badge and a gun
Sobre vingança, um distintivo e uma arma
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Porque eu vou rasgar o microfone, rasgar o palco, rasgar o sistema
I was born to rage against 'em
Eu nasci com raiva deles
Now action must be taken
Agora é preciso tomar medidas
We don't need the key, we'll break in
Não precisamos da chave, nos arrombamos
I've got no patience now
Agora não tenho paciência
So sick of complacence now
Tão cansado de agradar, agora
I've got no patience now
Agora não tenho paciência
So sick of complacence now
Tão cansado de agradar, agora
Sick of, sick of, sick of, sick of you
Doente, cansado, doente, cansado de você
Time has come to pay
O tempo para pagar chegou
Know your enemy
Conheça seu inimigo
Come on
Vamos la
Yes, I know my enemies
Sim eu conheço meus inimigos
They're the teachers who taught me to fight me
Eles são os professores que me ensinaram a lutar comigo mesmo
Compromise
Conceder
Conformity
Conformidade
Assimilation
Assimilação
Submission
Submissão
Ignorance
Ignorância
Hypocrisy
Hipocrisia
Brutality
Brutalidade
The elite
A elite
All of which are American dreams
Todos esses são sonhos americanos
All of which are American dreams
Todos esses são sonhos americanos
All of which are American dreams
Todos esses são sonhos americanos
All of which are American dreams
Todos esses são sonhos americanos
All of which are American dreams
Todos esses são sonhos americanos
All of which are American dreams
Todos esses são sonhos americanos
All of which are American dreams
Todos esses são sonhos americanos
All of which are American dreams
Todos esses são sonhos americanos